Sunday, October 31, 2010

Black Mask - Daniel Lee

Originally recorded in Cantonese, Black Mask was one of Jet Li's last movies before becoming a famous Hollywood actor.  Being a Jet Li movie, one should make the usual concessions to enjoy the film: gravitation does not apply, and the hero cannot die. In addition, the viewer of Black Mask should also be ready for some discontinuities in the plot and in some odd situations, even for an action movie. For instance, characters jump to the right when they should have done it to the left after and explosion, etc.).

Black Mask is not a good movie in itself, but it has so many clichés of the American action movies that it is interesting to see the extent to which the United States' mass culture (one good cop trying to change everything on its own, for instance) is influencing China, and how some Chinese clichés (the hero leaves everything at the end of the movie to never come back) are preserved in the story.

Watch under your own risk...

Wednesday, October 27, 2010

Papeles inesperados - Julio Cortázar

¿Te bastan esos botones, o necesitás todo el costurero?
-Julio Cortázar, en uno de los textos clasificados como "Entrevistas ante el espejo"

Si fuera un crítico literario profesional, detestaría hacer una crónica de cualquier libro que, como Papeles inesperados, recogiera textos inéditos de un escritor fallecido consagrado. El crítico está en esas situaciones en una posición imposible. Por un lado, decir que los textos son malos lo coloca del lado de los detractores del autor consagrado en cuestión. Por el otro lado, decir que los textos son buenos lo coloca en una posición  totalmente contraria a la del escritor, quien, por razones imposibles de descifrar, decidió no publicar los documentos que se descubren después de su muerte.

Los libros como Papeles inesperados sólo sirven para dos cosas. La primera es para que los admiradores del escritor completen su colección y, en el caso específico de los admiradores que sí leen, para que tengan una pieza nueva de literatura del ídolo. La segunda cosa es para que las casas editoriales se llenen de dinero. Este tipo de libros no son útiles ni para conocer a un escritor (para lo cual lo lógico, aunque no siempre lo mejor, es leer su libro más conocido), ni para descubrir sus pensamientos (si el autor está muerto, es evidente que ya conocemos sus pensamientos a través de su obra publicada con anterioridad).

En ese sentido, Papeles inesperados es un libro imprescindible para los admiradores de Cortázar, pero no porque se encuentre en este ejemplar algo novedoso (quizá la única excepción sea un capítulo suprimido del Libro de Manuel), sino por el hecho mismo de que sea un libro de textos inéditos de Cortázar... Los que quieran conocer a Cortázar pueden iniciarse con Rayuela, o el Bestiario, o cualquiera de esos.

Para el resto de los mortales, es decir, para los que gozamos de la lectura de Cortázar sin llegar a ser expertos o admiradores incondicionales, Papeles inesperados es un libro prescindible con varios momentos memorables. En mi caso, esos momentos son "Manuscrito hallado junto a una mano", cuento divertidísimo, "Un cronopio en México", que narra las experiencias de Cortázar en ese país, todos los poemas, entre otros. 

Me parece que hay un exceso de ensayos y textos políticos en relación con piezas literarias. Más allá del fetiche de querer publicar todo lo que escribió Cortázar, me parece que los textos son prescindibles por repetitivos: toda persona que haya leído algo de Cortázar sabrá que apoyó al régimen socialista de Cuba hasta la ignominia, que fue un opositor incansable de las dictaduras militares de América Latina y, en general, un partidario de la revolución socialista mundial, permamente e imaginativa. Los textos no aportan nada nuevo para conocer el ideario de Cortázar, y no tendrían por qué hacerlo: no hay que olvidar que Cortázar no era un teórico político. Su comunismo era más bien hormonal, como el de la mayoría de la gente. En ese sentido, su pensamiento político no evolucionaba.

Papeles inesperados es un buen libro.

Wednesday, October 20, 2010

Rukhnama - Saparmyrat Turkmenbashy

Prophet Noah gave the Turkmen land to his son Yafes and his descendants.”
-Saparmyrat Turkmenbashy

The Central Asian countries are natural experiments on how to build nations out of states that were constructed artificially by the former colonizer. From that perspective, they differ from former colonial enclaves in Latin America and Africa, which had to build the nation and the state at the same time. For all its faults, the Soviet Union brought (some) material progress and education to a region that was previously inhabited by illiterate nomadic shepherds.

The context of the Central Asian countries pushes their leaders to find something that justifies the existence of their countries. Kazakhstan’s Nursultan Nazarbayev has the idea of turning his country into a second Singapore, even though Singapore based its development on becoming a World trade center, an industrial power, and a fiscal haven, whereas Kazakhstan’s main economic activity has selling gas to Russia over the last 20 years. Nazarbayev also sponsors Astana, which used to be one of the most successful cycling teams on earth, and has even paid consultants in Washington, DC to write books to sell the idea that Kazakhstan is the next big thing.

Contrastingly, Saparmyrat Turkmenbashy (his true last name was Niyazov, but I will use Turkmenbashy because that is the name he used to write Rukhnama) decided to create a non-existent national epic and describe what he considers as “Turkmen values” to convince Turkmens that their country must exist. Rukhnama is a book authored by Turkmenbashy while he was president of Turkmenistan. Aware that Heads of State usually do not have time to write books, he offers the following explanation as the motivation to write Rukhnama:

“I want to mention my private and personal reasons for the writing of Rukhnama and the other causes which led me to begin this work. What is the meaning of the Head of State writing on philosophical matters? This has to be explained in the light of the features of the era and the duties borne on my shoulders. Of course, had we lived in another epoch, I would only be occupied with state and political affairs and these would be enough. As it is, our era falls at the turn of the new millennium. In this period, five-or ten-year programmes are not sufficient for the needs of our state. At this time, it is necessary not only to establish a state but also to create a nation, for a netion needs far-reaching moral values and criteria. We have to seek and find ways in which these kinds of criteria can be provided through moral work and traditional and moral philosophies.”

The ultimate purpose of the book is to convince Turkmens that their ancestors were not shepherds and, on the contrary, were a fundamental component in World History. The values held by ancient Turkmens should be preserved. The book devotes large portions to narrate the epic of the Turkmen nation. At one point, Rukhnama was the only book sold in Turkmenistan, and students were forced to memorize passages of it.

Rukhnama was but one of Turkmenbashy’s efforts to create a Turkmen identity. Turkmenbashy also renamed the months and the days of the week using his mother’s and his own name. Turkmenbashy forbade Turkmen women to wear makeup. In addition to building several statues of himself, he erected a moving statue of Rukhnama in the center of Ashgabat that opens in the evening while an automated voice recites a passage of the book. I understand that the moving statue is currently out of service, but the spectacle used to be accompanied by fireworks.

Turkmenbashy may seem ludicrous but he was not an idiot. He knew very well that he needed to create some kind of national identity if his country was to survive. In fact, Turkmenbashy was not very different from some European medieval kings who tried to gain legitimacy by linking their dynasties (and therefore their vassals) to some glorious character. The medieval French historians, for instance, linked Clovis I, the king who unified the Franks, to the Trojans. It is not hard to see parallels between the cathedrals of the Middle Age, with all their colors and images, with Turkmenbashy’s bombastic book: both are designed to impress the masses.

Although the book has a religious air, Turkmenbashy avoided picking a fight with pious Muslims -although he would imprison the imam of Ashgabat for refusing to recite Rukhnama in the city's mosque.  Turkmenbashy tried to place his nation within the greatness of Islam and present it as a favored nation. The following passage is illustrative:

“Turkmen is a nation cherished and beloved by Allah. I understand this truth from this fact: since Allah the Most Exalted loves the Turkmen nation, he has let them live for 5000 years. If he didn’t love them, he would have removed them from history. For this reason, the Turkmen nation bears the great duty of preserving our religion, belief, national dignity, and national values; and the duty to transmit them to future generations without any change.”

In Rukhnama, Turkmenbashy created a national epic only he knows about. He recognizes that Turkmens were mostly shepherds before the Soviet Union, but that was the result of a long decay and a neglect of Soviet historians. The reason offered by Turkmenbashy as to why the history of his country (“the most developed country in the World” after Chenghis Khan died) is unknown to everybody is quite interesting:

“The achievements of the Oguzs between the 1st and the 13th centuries cannot be denied. It is undeniable truth that the Parfiya State, the Gaznalys, the Seljuks, and the Koneurgenchs affected the historical and political development of the world and reached a high level of accomplishment in the cultural and economic realms. But because some historians were Arab and Iranian in origin, they tried to connect all of these historical advances with Iran, or with the Arabs and later generalized them as Turkish… Our historians, brought up in the Soviet era, did not perceive the evil intentions of those historians writing without proper scrutiny of their work, and simply repeated their views. They did not realize that these ideas form part of an invading country’s imperialist purpose.”

Rukhnama is also filled with advices on living a decent life. He obviously advocates for protecting the poor, particularly the orphans (he claims to have been an orphan himself), true friendship, and all that. From a purely literary perspective, Rukhnama is the most boring book you can read, no matter how funny the cover looks. It is like a combination of the Ancient Testament without the pornographic parts (Song of the Songs), the violent parts, and the ridiculous parts (Ex. 17: 8 - 13) with a self-help book. Going through Rukhnama is really painful, probably as much as the physical tortures suffered by those who considered it bogus.

But if you think about it, Turkmenbashy’s main problem was that he was born in the wrong century. Had he been born in the Middle Age, he would be considered a virtuous king and not a lunatic. But now, in this age when nobody believes in anything, nationalism is judged in a negative way, and people care about human rights, his methods to provide his fellow countrymen with a homeland are considered to be wrong.

Nobody will know for sure if Turkmenbashy truly believed in the idea of a Turkmen nation or if he wanted to preserve a personal fiefdom to die in his bed, instead. Judging by his public policies, the second option seems the most accurate, however. Assuming that he just wanted to have a country for himself, he justified his personal wealth in a very funny way in Rukhnama

“The Turkmen nation has access to infinite wealth. Our citizens may become richer and richer if I distribute all we have to them. But are our people ready for such richness after 70 years of poverty?

It is too early to say whether Turkmenbashy’s experiment to create a Turkmen identity failed or not. The man will have some legitimacy as a freedom fighter among those who remember the Soviet era. Additionally, he made gas and water available for free, so he will be loved by the people who will lose those benefits when they become unaffordable.

Saturday, October 16, 2010

La correspondencia entre Benito Juárez y Margarita Maza

 “(…) recógeme unos cepillitos de ropa que dejé en la mesa en que me afeitaba. Memorias a nuestros amigos y muchos abrazos a nuestros hijos. Soy tu esposo que te ama. Juárez.”
-Carta de Benito Juárez a Margarita Maza

No creo exagerar al decir que ningún mexicano puede imaginar a Benito Juárez sonriendo. La imagen que nos vendió el régimen de la Revolución Mexicana fue la de un personaje serio y adusto, casi pétreo. Presa de sus contradicciones -o quizá gracias a ellas- , la Revolución Mexicana creó imágenes de bronce de todo el panteón nacional: nuestros héroes no podían ser humanos porque eso hubiera implicado que se podían equivocar, lo cual implicaba que el régimen, heredero de los héroes, podía fallarle “al pueblo”, haciendo evidente la necesidad para la apertura democrática. En breve, mientras más broncíneos fueran nuestros héroes, mejor para el PRI.

Hay que reconocer también, no obstante, que el propio Juárez no contribuyó a dejarnos un recuerdo un poco más jovial de él: su austeridad y su levita proverbial simplemente no combinan con una sonrisa. Y la época histórica que le tocó vivir, que es, a fin de cuentas, por lo que lo recordamos, no contribuye a que veamos a Juárez como una persona de carne y hueso: el hombre huyó en una carroza negra (otra señal de austeridad y seriedad) resistiendo y llevando consigo el espíritu de la República. Una tarea tan titánica no permite concebir al personaje histórico como un ser humano. Nada más para darnos una idea de lo que representa Benito Juárez, vale la pena recordar que líderes políticos europeos que atravesaron por situaciones similares a la de México en el siglo XIX huyeron –la mayoría de ellos a Estados Unidos-, llevándose consigo su proyecto de nación (estoy pensando en los líderes polacos y húngaros de las revoluciones liberales de 1848). México es lo que es, en gran parte, porque Juárez no se fue por el camino fácil y se refugió en Estados Unidos, a pesar de que esa hubiera sido la “decisión racional”, si entendemos por racional la búsqueda del interés individual.

A nivel historiográfico, lo más cercano que tenemos a un “Juárez humano” es el titánico Juárez y su México de Ralph Roeder, pero incluso este libro es un panegírico más cercano a un monumento de bronce que a una pintura en claroscuro. Me han dicho que el libro de Armando Fuentes Aguirre es un buen intento por humanizar a Juárez (y también a Maximiliano), pero no lo he leído.

Sin embargo, Juárez fue un ser humano de carne y hueso, al igual que todas las personas que ahora están leyendo este blog.  En 2006, Patricia Galeana, financiada por la Secretaría de Cultura del Gobierno del Distrito Federal, y la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, publicó La correspondencia entre Benito Juárez y Margarita Maza, breve ejemplar que recoge varias epístolas entre la pareja cuando estuvieron separados, así como cartas que le mandaron a Juárez después de la muerte de Maza. En realidad, el libro es un extracto del Benito Juárez. Documentos, discursos y correspondencia de Jorge L. Tamayo, publicado en 1972. Se puede leer el libro de Tamayo, pero es demasiado grande. Galeana simplemente le ahorra al lector horas de lectura.

Las cartas entre Juárez y Maza nos revelan varias cosas. Quizá lo que más impacta es el hecho de que Juárez era capaz de sentir amor (con todo lo que eso implica) y tener necesidades humanas. A mitad de la intervención francesa, Maza le pregunta a Juárez por su número de camisas porque él seguramente no se ha preocupado de eso. Él le responde que todo está bien. A través de las cartas, es posible también entrar en la intimidad de la pareja: Maza se dirige a Juárez utilizando la fórmula: “mi estimado Juárez” y él siempre se despide de ella por su apellido.

A pesar de que el libro contiene más cartas de Maza a Juárez que de Juárez a Maza, es posible ver el tono amoroso y caballeroso con el que él se dirige a ella, incluso en las horas más oscuras de la intervención francesa y en los momentos más duros que vivieron como pareja. Cuando estuvieron separados, murieron dos de sus hijos, tragedias que fueron consumiendo viva a Maza. A través de las cartas, es posible ver que Maza se mantuvo viva solamente para reencontrarse con Juárez y morir a su lado, como ocurrió pocos meses después de su reencuentro. En realidad, es una historia de amor bastante triste.

Juárez fue humano.

Fotografía: Juarez Circle en Washington, DC. El monumento es quizá el único en el que he visto a Juárez con una expresión relativamente dulce, aunque también pierde los rasgos indígenas. En cualquier caso, el monumento tiene una historia bastante interesante: obra de un escultor italiano, fue una donación del gobierno porfirista a Estados Unidos a inicios del siglo XX como muestra de la amistad entre los dos pueblos (curiosamente, el monumento no tiene el águila porfirista; ignoro por qué). La zona de la ciudad en la que ha estado desde entonces no fue importante sino hasta la inauguración del Kennedy Center. La estatua ahora está entre Watergate (uno de los edificios del complejo es el que sale a la derecha del monumento) y la Embajada de Arabia Saudita. A pesar de que ahora la ubicación del monumento es un punto de referencia, el monumento está en un olvido relativo, como atestigua el hecho de que la "l" de la palabra "El"esté chueca. No sé cuántas personas que pasen por ahí sepan quién es Benito Juárez…

Wednesday, October 13, 2010

Help! - The Beatles

Help me if you can, I'm feeling down
-The Beatles, "Help"

There are a lot of praises for Help!, The Beatles' fifth album. As usual, Wikipedia has an extensive article on it. 

Not everybody has access to the 2009 remastered version, which contains some interesting historical and recording notes. Below is a transcriptin of them. Hopefully, the quotation marks will prevent international copyright laws will be violated.
"With their previous album Beatles For Sale only two months into its chart run, The Beatles returned to Abbey Road studios in mid-February, 1965 to begin recording songs for their fifth LP and second movie, Help!. Within three days of the last February session, the Beatles were acting in scenes for the movie shot in the Bahamas.Filiming continued until May with location work in Austria, West London, Wiltshire and Berkshire and interior scenes shot at Twickenham Film Studios.
'Ticket to Ride' was their first single of the year and, following its release on 9th April, it quickly rose to number one. On 12th June, 1965, it was announced that the group had been awarded MBEs in the Queen's Birthday Honours list - an accolade previously never given to young pop stars. Before setting off for a brief European tour at the end of June, The Beatles recorded the songs needed to complete the album and also 'I'm Down' - the B-side of their next single 'Help!'.
Following the pattern set by A Hard Day's Night, the fourteen songs on the British version of the Help! LP were divided so that the seven tracks heard in the film were assembled on side one and the non-movie material appeared on side two. The front cover shows The Beatles making semaphore signals but, strangely, their shapes do not spell the word HELP.
Released on 6th August, the album entered the chart at number one and stayed there for nine of its 37 weeks in the Top Twenty.
In the USA, Help! was released as a film soundtrack album and featured the seven new Beatles songs in the film interspersed with instrumental music scored by Ken Thorne. It climbed to number one on the album chart dated 11th September and after nine weeks at the top, continued its run for a further 33 weeks. The non-movie songs recorded in the first half of 1965 were scattered over three other albums in the Sates. 'Yes It Is' - the B-side of 'Ticket to Ride' - was compled with three Help! tracks for Beatles VI. The other four tracks rom side two of the British album were shared between the American version of Rubber Soul and the Capitol release from June, 1986, "Yesterday"... And Today.
After a record breaking concert tour of the US and Canada in the summer of 1965, The Beatles were soon under pressure to write and record their second album of the year. The astonishing result was their most innovative album to date - Rubber Soul...
The Beatles' fifth album was recorded during sessions spread over twelve days during February, April and June, 1965. Just before filming for their second movie began in late February, they spent six consecutive days in the studio. Six songs completed during this time were incuded in the picture. The majority of the non-movie songs were recorded in June once filming had been wrapped up.
After recording their first two albums in 1963 using twin-track tape machines, the two LPs from 1964 were made with the advantages offered by a four-track machine. However, it was while recording the title song of Help! that The Beatles first found four tracks were not sufficient to encompass their musical arrangements. The solution was to create more tracks by mixing and copying to another four-track tape.
'Help!' was recorded in four hours on the evening of 13th April, 1965. The Beatles began by laying down the rhythm section with all four playing live. Bass and drums were recorded on track one and electric and acoustic guitars were sent to track two. Take nine was chosen as the master onto which the group would then make overdubs. While tracks one and two were played back to the studio, the vocals of John, Paul and George were recorded on track three. Once this had been done, they repeated the process by double tracking their vocals using the final free track.
All four tracks of the tape had now been used but George still had a final guitar part to add to the song. To create an extra track for this, the four-track master was copied to a new tape. The instrumental backing was transferred to tracks one and two but the vocals on three and four were mixed together and recorded on just track three of the new tape - leaving the fourth track free for the guitar overdub. Although 'Help!' was the only song on the album requiring this procedure, the 'bouncing down' of tracks became ever more frequent until eight-track machines became available to the group in the summer of 1968.
Help! was issued at a time when stereo records sold to a small number of hi-fi enthusiasts and so mixing to mono took priority over a stereo version. George Martin decided to give Help! a new stereo mix from the four-track tapes for its debut release on CD in 1987. The remastering team has worked with that version."
Photo taken from Rockistory (I think that using the photo actually breaks copyright laws...)

Dawn - Sochon Park

This is a book of sijo poetry. The library of an American university was trying to get rid of it and offered it to the students before throwing it away. I took it basically for three reasons:

1) I like poetry
2) I had never read poetry from East Asia
3) In addition of presenting the poems in English, The book offers the original versions in Korean plus the romanization and the version with Chinese characters.

I found the book completely uninteresting, but that's probably because the translations were done by volunteers, so probably they are not that good (I do not speak Korean, so I cannot say for sure). Perhaps the original versions are good. At least from a technical perspective, it looks like sijo is quite complicated.

People say that poetry is an universal language. It is not. In fact, poetry might as well be the last reduct of linguistic and national particularities. 

Monday, October 11, 2010

El Tratado McLane-Ocampo. La comunicación interoceánica y el libre comercio - Patricia Galeana

 “En todo caso, el Tratado [sic], es un ejemplo de negociación diplomática en que el negociador logró limitar las demandas de la contraparte: conseguir el reconocimiento, no vender territorio y obtener ayuda para ganar la guerra. Ocampo logró cambiar un tratado de compra-venta por uno de tránsito comercial, estando en las condiciones más desventajosas posibles.”
-Patricia Galeana

En mis primeros años de escuela primaria, las conversaciones familiares de los domingos llegaban, inevitablemente, a la historia de México. En ellas, siempre salía el tema del Tratado McLane-Ocampo (TMO). Todos los miembros de mi familia, gente orgullosa de ser una tropa de conservadores reaccionarios del Bajío, pero principalmente mi abuelo, decían que Juárez había vendido al país con el tratado. Como el acuerdo de marras no salía en los libros de historia de la escuela, y en el México de entonces el gobierno se especializaba en esconderle cosas a la gente, me gustaba oír las conversaciones de los adultos que vilipendiaban a Juárez y a los tales McLane y Ocampo; me imagino que había en mí algo de curiosidad infantil combinada con cierto anti-priismo congénito.

Cuando entré a quinto de primaria, Ernesto Zedillo fue nombrado Secretario de Educación Pública. Modificó los libros de texto gratuitos de historia al desaparecer a los niños héroes de la historiografía oficial, culpar al ejército de la matanza del 2 de octubre, y al incluir al TMO. Mi libro de quinto de primaria tenía dos o tres párrafos sobre el TMO y era muy general. Sin duda, la visión del Secretario de Educación Pública priista sobre el TMO era más benigna que la de mi abuelo reaccionario, por lo que, me parece recordar, no creí una palabra de lo que leí.

El TMO ha sido una presencia constante en mis acercamientos a la historia de México. Los reaccionarios del Bajío y demás fauna lo ven como una muestra de lo pernicioso que fue Juárez para el país; los priistas de cepa reconocen, con esa picardía malévola que sólo tienen los priistas de cepa, que el hecho de que no haya entrado en vigor fue un golpe de audacia y previsión de Juárez; los neopriistas no tienen ni idea de qué les estoy hablando. Los amlistas a los que les he preguntado si su líder negociaría un tratado tan favorable con Estados Unidos como el que negoció Ocampo me han dicho que “soy un reaccionario que saco las cosas de contexto.” Curioso que, a más de ciento cincuenta años de distancia, la gente que sabe de la existencia del TMO en México no haya hecho las paces con un tratado que benefició a México (es decir, al México liberal del siglo XIX) a pesar de nunca haber entrado en vigor. Es el colmo que no celebremos una de las pocas escaramuzas diplomáticas que le hemos ganado a Estados Unidos. Por cierto: en Estados Unidos el TMO no se discute más que en círculos académicos muy especializados. Parte de la ignorancia que se vive en Estados Unidos viene del hecho de que México “se los agandalló”, pero también del hecho de que sería ocioso que la primera potencia mundial, que ha firmado una cantidad increíble de tratados, estudie cosas que nunca entraron en vigor.

Recientemente, el TMO regresó a mí. Encontré El Tratado McLane-Ocampo de Patricia Galeana en los botaderos de la biblioteca de una universidad estadounidense; lo estaban regalando y ni siquiera había sido abierto. Casi imagino cómo llegó allí: Galeana, tras la presentación de su libro, ordena a uno de sus becarios que envíe una copia a cada una de las principales universidades del mundo. El becario se mete a internet, encuentra una lista, y pasa un semestre preparando los paquetes. En el mejor de los casos, los paquetes tienen una carta introductoria en los idiomas correspondientes explicando qué es el libro y por qué lo reciben; en el peor y más probable de los casos, el becario sólo metió el libro en un sobre manila, lo envió por correo ordinario, y se desentendió del asunto. Los empleados de la biblioteca, que no tienen por qué saber español a pesar de vivir en Estados Unidos, miran al volumen (más de 500 páginas) extrañados y deciden ponerlo en una estantería para que alguien se lo lleve. Eventualmente, yo llego a los botaderos (último paso antes de la caja de reciclaje) y lo tomo. Mala suerte para Galeana, cuya impecable, exhaustiva, e innovadora investigación no será conocida más allá de los asistentes a la presentación del libro. Mala suerte también para la universidad estadounidense, que no pudo ampliar su acervo bibliográfico. Mala suerte también para los contribuyentes mexicanos, que pagamos parte de la publicación del libro, que es una coedición entre Porrúa y la UNAM, y al becario en cuestión.

Más allá de sus incontestables méritos académicos (documentos originales nunca antes citados, exhaustiva investigación en los archivos de Estados Unidos y México, etcétera), este libro vale la pena ser leído por dos razones. La primera es que Galeana es una académica formada y adscrita en la UNAM, además de participar en comisiones gubernamentales y parlamentarias contra la desigualdad, la discriminación de género, y todo eso. Políticamente, es muy correcta, además de que está bien conectada. Esto debería ser un buen motivo para que los talibanes de izquierda, cada vez más sectarios, no desacrediten el libro antes de leerlo. La segunda razón es que Galeana señala que el TMO fue un error político, por lo que los talibanes de derecha no la desacreditarán después de leer el libro. Cabe destacar, no obstante, que Galeana matiza al señalar que Ocampo obtuvo lo más que pudo en las negociaciones dado el difícil contexto de la negociación.

El gran aporte de Galeana en términos historiográficos es la tesis de que el TMO fue rechazado por los intereses proteccionistas de Estados Unidos. Hasta ahora, se ha manejado que el Norte de Estados Unidos no quería aprobar el tratado porque hubiera creado más territorios al Sur. Galeana provee evidencia sólida en el sentido de que la lucha principal fue entre librecambistas y proteccionistas, ganándola estos últimos. Cada generación de historiadores se hace preguntas respecto al pasado en función del contexto que les toca vivir. En ese sentido, cabe preguntarse hasta qué punto el TLCAN, el cual ha cambiado a México y a Estados Unidos por completo en apenas 15 años, influyó en las percepciones cognitivas de Galeana. Lanzo esta pregunta porque me parece que, a 15 años del optimismo salinista, es posible reconocer desapasionadamente que Carlos Salinas es, para bien y para mal, el padre del México moderno. O a lo mejor no es posible de reconocer nada: si no hemos asimilado un tratado firmado hace 150 años por un gobierno que estaba sobre las rodillas y que nunca entró en vigor, mucho menos nos vamos a reconciliarnos con nuestro pasado.

Hay una dimensión adicional del rechazo del TMO por parte del Congreso de Estados Unidos que Galeana no menciona en su libro, en parte porque es historiadora y no politóloga. Al leer el texto del TMO, es posible darse cuenta que, de haber entrado en vigor hubiera desequilibrado de manera sustancial el equilibrio entre el Congreso y el Presidente de ese país. Con el paso del tiempo, el Presidente de Estados Unidos ha ido concentrando más poder, llegando hasta el punto en que lo habría puesto el TMO. Pero el cambio en el balance de poder ha sido gradual, no de golpe. El Congreso hubiera perdido muchísimo en su relación con el Presidente si hubiera aprobado el TMO. En ese sentido, el camino del TMO en los pasillos del Capitolio estadounidense ofrece un caso de estudio interesante sobre cómo obtener beneficios de Estados Unidos sin dar nada a cambio: “sólo” hay que modificar el balance de poder entre los tres poderes mediante un tratado internacional imposible de aceptar. Tarea de estadistas, pero eso es lo que eran esos hombres que “parecían gigantes.”

Foto: Detalle del mural del Palacio de Gobierno de Tlaxcala, obra de Desiderio Hernández Xochitiotzin. El mural es impresionante pero no por sus términos estéticos, sino por ser el único mural del que yo tenga noticia que se desvía de la historiografía oficial de México. Según la obra de Xchitiotzin, la iglesia fue una influencia benigna en México, la mejor época del país fue durante la Colonia, Juárez fue malo y vendió al país junto con los masones, etcétera.  Compárese esta narrativa con, por ejemplo, los murales de Orozco o Rivera. El sitio debería de ser un peregrinaje obligado para todos los amlistas y demás fauna que creen que "la derecha" es, por definición "entreguista", "pro-yanqui", "liberal," y "apátrida." Deberían de ir para que aprendan que hay cierta derecha que es más premoderna aún que la izquierda mexicana. En cualquier caso, para mí es un misterio cómo pudo Hernández Xochitiotzin burlar la censura priista de la época (el mural fue pintado en los 60s).